Im Deutschunterricht haben die Schüler des degré supérieur Neujahrsgrüße per Post verschickt. Dazu haben sie eigene Postkarten entworfen und beschriftet.
Wir wünschen allen viel Glück und Gesundheit im neuen Jahr!
Im Deutschunterricht haben die Schüler des degré supérieur Neujahrsgrüße per Post verschickt. Dazu haben sie eigene Postkarten entworfen und beschriftet.
Wir wünschen allen viel Glück und Gesundheit im neuen Jahr!
Aus « Schwimmmarathon »wird « Staffellaufmarathon » !
Le « marathon de natation » devient « marathon de course-relais » !
In der Woche vom 18. bis zum 22.01 zeigt die GS Kelmis sich solidarisch und « tauscht » die Teilnahme der Oberstufe am aus Coronagründen nicht-stattfindenden Schwimmmarathon gegen eine sportliche Solidaritätsbekundung aller Kinder aus.
Im Rahmen ihrer Sportstunde werden alle (vom 3. KG bis OS) Runden auf dem Schulhof laufen. Für jeden gelaufenen Kilometer spendet der Lions-Club 0,20 € für gemeinnützige Zwecke.
Mehr Infos unter www.ostbelgiensport.be
Pendant la semaine du 18.01. au 22.01 l‘ EC de La Calamine se montrera solidaire et „échange“ la participation du degré supérieur au marathon de natation (annulé pour cause de code rouge) contre une manifestation sportive de solidarité de tous les enfants.
Dans le cadre de leur cours de sport, les enfants (de la 3ème mat. au DS) courront un circuit dans la cour de récréation. Pour chaque kilomètre parcouru, le Lions-Club offrira 0.20 € à des associations caritatives.
Pour plus d’infos, voir www.ostbelgiensport.be
Die Kindergartenkinder haben das Fest der Heiligen 3 Könige gefeiert und Glücksbringer für das neue Jahr gebastelt.
Les enfants maternelles célèbrent la fête des rois mages et bricolent des porte-bonheurs pour la nouvelle année.
Toute l’équipe de l’Ecole Communale vous présente ses voeux pour 2021.
Das gesamte Team der Gemeindeschule Kelmis wünscht Ihnen alles Gute für 2021.
Der heutige Zeitungsartikel über unsere Nachbarin, Frau Marx, hat uns dazu inspiriert, ihr ein weihnachtliches Ständchen zu überbringen. Dies hat jung und alt erfreut!
Après avoir vu l'article de presse de ce jeudi, nous avons décidé d'aller rendre visite à notre voisine, Madame Marx. Notre chorale improvisée a réchauffé les coeurs des petits et grands!
Hier geht es zum Zeitungsartikel - Voici le liens vers l'article de presse: https://www.grenzecho.net/47101/artikel/2020-12-17/anna-marx-aus-kelmis-halt-uber-eine-sprechanlage-kontakt-zur-aussenwelt
Tolle Initiative vom Kindergarten - chouette initiative de l'école maternelle :
Musikalische Weihnachtsgrüße in die Seniorenheime der Region.
Vœux de fin d'année musicaux pour les résidences séniors de la région.
Comme tous les mercredis, nos jouets partent en vacances. Aujourd'hui encore nous sommes très créatifs- Wie jeden Mittwoch machen unsere Spielsachen Ferien. Heute sind wir wieder sehr kreativ
Da der Nikolaus am Sonntag seinen Namenstag feiert, besuchte er heute alle Schüler unserer Schule. Schon in der Nacht lieferte er allen Kindern und Personalmitgliedern der Primarschule ein Geschenk in ihre Klassen.
Obwohl auch der Nikolaus aufgrund der aktuellen Pandemie nicht in unsere Schule darf, hat er es sich nicht nehmen lassen trotzdem auf dem Schulhof zu erscheinen. So konnte sich er von dort aus den "Großen" zeigen. Auf dem oberen Schulhof hat er auch die fleißigen Bauarbeiter unseres Neubaus beschenkt. Anschließend ging er von Fenster zu Fenster wo ihn unsere "Kleinen" sehnsüchtig erwarteten.
Um die Kinder des Kindergartens zu beschenken, bat er seinen Engel diese Aufgabe in diesem Jahr in den Klassen zu übernehmen.
Klein und Groß haben sich sehr gefreut! Hoffentlich bis nächstes Jahr lieber Nikolaus!
Dimanche, c'est la fête de Saint Nicolas. A cette occasion, le patron des écoliers est passé à l'Ecole Communale cette nuit pour y déposer les surprises pour les enfants et le personnel méritants.
Même si l'accès au bâtiment lui est interdit pour cause de pandémie, Saint Nicolas a tenu à venir voir personnellement ses amis dans la cour de récréation. Ainsi tous les enfants ont pu voir et acclamer de loin le grand Saint. Dans la cour supérieure, il a également offert des cadeaux aux travailleurs du nouveau bâtiment. Il est ensuite passé de fenêtre en fenêtre - même le chantier dans la petite cour ne lui fait pas peur! - pour saluer les enfants des classes maternelles. Il a ensuite chargé son ange de déposer les cadeaux dans les classes.
Quel plaisir d'avoir pu t'accueillir malgré tout, Saint Nicolas! A l'année prochaine!
Die Unterrichtsministerin hat mitgeteilt, dass die aktuelle Pandemie-Stufe „rot“ nach den Weihnachtsferien beibehalten wird, d.h. dass alle aktuellen Maßnahmen bis zum 15. Januar 2021 beibehalten werden. Dann wird eine neue Analyse durchgeführt.
Des Weiteren teilte sie mit, dass es aktuell nicht angedacht sei, die Karnevalsferien zu verlängern.
La ministre de l’enseignement a annoncé que le phase « rouge » de la pandémie est maintenue après les vacances de Noël, ce qui signifie que toutes les mesures actuelles resteront jusqu'au 15 janvier 2021 d'application. Une nouvelle analyse sera alors effectuée. Elle a également annoncé qu'il n'est pas prévu pour l'instant de prolonger les vacances de carnaval.
Quelle: https://m.facebook.com/story.php?story_fbid=159956472543676&id=112202540652403
Bühne frei für das 5. Schuljahr des degré supérieur!
Letzte Woche haben die Schüler im Deutschunterricht ihre Supertalente präsentiert und damit Neues voneinander erfahren.
Unter anderem haben wir Künstler, Tänzer, Fußballer, Turner, Reiter und Kegler unter uns. Das Publikum war beeindruckt!
An diesem Wochenende hätte unser alljährlicher Weihnachtsmarkt in der Schule stattgefunden. Doch in diesem Jahr ist alles anders. Leider ist der Ausfall dieser Tradition auch mit finanziellen Einbußen verbunden. Deshalb haben wir den Eltern unserer Schüler in diesem Schuljahr angeboten Adventskränze oder Geschenkesets zu kaufen. Ein riesiges Dankeschön an alle die uns unterstützt haben, sei es
- durch den Kauf der Kränze oder unserer Sets
- durch eine Geldspende
- durch die Hilfe beim Gestalten, Einpacken und Verkaufen
DANKE
= = = = = =
Ce week-end notre marché de Noël annuel à l'école aurait eu lieu. Mais cette année, tout est différent. Malheureusement, l'absence de cette tradition est également associée à des pertes financières. C'est pourquoi nous avons proposé aux parents de nos élèves d'acheter des couronnes de l'Avent ou des coffrets cadeaux. Un grand merci à tous ceux qui nous ont soutenus que ce soit
- par l'achat des couronnes ou sets
- par un don
- par leur aide pour décorer, emballer et vendre
MERCI !
Donnerstagnachmittag haben wir zum ersten Mal mit den Techniktürmen gearbeitet. In diesen ansprechenden Schränken haben wir vielfältige Experimentier- +Baukästen vorgefunden. Wir haben in kleinen Gruppen experimentiert und gebaut. Dabei hatten wir einige Erfolgserlebnisse,👍 andere Sachen haben nicht so gut funktioniert.🤨 Es hat uns viel Spaß gemacht 🤩und wir freuen uns schon auf die nächste Stunde.🤗
Chers parents,
Les couronnes de l’Avent ainsi que les sets cadeau - commandés et payés à l’avance - seront disponibles à l’enlèvement comme prévu
le vendredi 27-11-2020 de 14 h 30 à 17 h 30 dans la salle de gymnastique.
Afin de respecter les consignes « Covid », l’entrée se fera par la porte sur le côté, la sortie par le corridor. Nous pourrons servir 5 personnes max. à la fois.
Merci de veiller à la distanciation physique et au port du masque.

Liebe Eltern,
die vorbestellten - und im Voraus bezahlten - Adventskränze sowie die Geschenkesets können wie angekündigt am
Freitag, dem 27.11.2020 von 14 h 30 bis 17 h 30 im Turnsaal
abgeholt werden. Um die Maßnahmen zur Eindämmung des Virus auch hier zu befolgen, wird der Zugang zum Turnsaal durch die Seitentür erfolgen, der Ausgang über den Flur. Wir werden max. 5 Personen gleichzeitig „bedienen“ können.
Bitte beachten Sie Distanzeinhaltung und Maskenpflicht. Danke!
Merci pour votre soutien et votre collaboration!
Vielen Dank für Ihre Unterstützung und Ihre Mitarbeit!
Chers parents, liebe Eltern,
das Unterrichtsministerium informiert bzgl. der Wiederaufnahme des Unterrichts am 16.11.2020:
Le Ministère de l’Enseignement informe quant à la reprise des cours le 16.11.2020 :
« Bis auf Weiteres bleibt es bei der bereits verkündeten Entscheidung, ab nächster Woche die Maßnahmen aus der Pandemiestufe Rot anzuwenden:
Für die Grundschulen ändert sich also bis auf Weiteres nichts. „
„La décision d’appliquer dès la semaine prochaine les mesures du code rouge de la pandémie est maintenue:
Pour l’école fondamentale, rien ne change pour l’instant. »
Am Tag vor den Allerheiligenferien, konnten die Kindergartenkinder ihre Laternen und Martinslieder präsentieren.
La veille des vacances de la Toussaint, les enfants de l'école maternelle ont pu présenter leurs lanternes et chants du Saint-Martin.
Chers parents, liebe Eltern,
Der Nationale Sicherheitsrat hat beschlossen, den Präsenzunterricht in den Grundschulen bis zum 15.11.2020 auszusetzen. Der Kindergarten und die Primarschule bleiben folglich auch am Donnerstag, 12. und Freitag, 13. November geschlossen.
Le Conseil National de Sécurité a décidé de prolonger la suspension des cours dans les écoles fondamentales jusqu’au 15 novembre 2020. Les écoles maternelle et primaire resteront donc fermées les jeudi 12 et vendredi 13 novembre prochains.
Die Betreuung findet unter den gleichen Bedingungen wie zum Wochenbeginn statt.
La garderie sera ouverte aux mêmes conditions qu’au préalable.
Bitte melden Sie Ihren Betreuungsbedarf für diese Tage bis Dienstag, 10.11.2020 um 12 Uhr unter 087659634 oder per Mail an Cette adresse e-mail est protégée contre les robots spammeurs. Vous devez activer le JavaScript pour la visualiser. an.
Merci d’inscrire vos enfants à la garderie pour ces jours-là avant mardi, 10.11.2020 à 12 h au 087659634 ou par mail à Cette adresse e-mail est protégée contre les robots spammeurs. Vous devez activer le JavaScript pour la visualiser..
Um die Auswirkungen des Coronavirus einzudämmen und die Gesundheit eines jeden zu schützen, ist es weiterhin wichtig, dass so viele Kinder wie möglich weiterhin zu Hause betreut werden.
Pour limiter l’impact du Coronavirus et préserver la santé de chacun, il est important que la plupart des enfants restent à la maison.
Merci de votre compréhension et collaboration !
Danke für Ihr Verständnis und für Ihre Mitarbeit!
Am letzten Tag vor den Allerheiligenferien feierte die Mittelstufe das Halloweenfest. Hier sind einige Eindrücke...
Aktion "Laternen-Fenster"
Action "Lanternes à la fenêtre"
Liebe Eltern,
die Kinder haben in den letzten Wochen fleißig an ihren Laternen gebastelt.
Doch leider findet dieses Jahr aufgrund von Covid-19 kein traditioneller St. Martinsumzug statt.
Es gibt aber eine Alternative:
Die Aktion "Laternen-Fenster", die in manchen deutschen Städten eingeführt wird.
Wir hängen unsere Laternen vom 1.11- 11.11.2020 zuhause in ein Fenster, das zur Straße hin zeigt und bringen sie mit LED zum Leuchten.
So können kleine und große abendliche Spaziergänger die tollen Laternen bewundern.
Lasst uns gemeinsam ein bisschen Licht in diese dunkle Zeit bringen!
PS: Bitte bringt bis spätestens Freitag eine Plastiktüte mit, damit wir die Laternen vor Regen schützen können, wenn diese mit nach Hause gehen.
Chers parents,
Ces dernières semaines, les enfants ont été occupés à bricoler leurs lanternes.
Malheureusement, cette année, le cortège traditionnel de la Saint-Martin ne peut pas avoir lieu en raison du Covid-19.
Mais il existe une alternative :
L'action "Lanternes à la fenêtre" qui nous vient de certaines villes en Allemagne.
Nous accrochons nos lanternes du 1.11 au 11.11.2020 à la maison dans une fenêtre qui donne sur la rue et nous les illuminons avec des LED.
Ainsi, les promeneurs du soir, grands et petits, peuvent admirer les belles lanternes.
Ensemble, apportons un peu de lumière dans cette période sombre !
PS : Veuillez apporter un sac en plastique vendredi au plus tard afin que nous puissions protéger les lanternes de la pluie lorsque les enfants les reprennent chez eux.